台風で開催が危ぶまれていた巡行は無事に昨日開催されました!!
一日遅れですが、その模様をご紹介しますね。
まずは、もちろん長刀鉾!お稚児さんが乗っています。10歳の男の子ですが、この7月の一か月は京都で一番偉いお人になっています。
鉾はとっても背が高いので、引き気味で全体を撮ってみました。木の陰から登場するところです。
お稚児さんのお母さま方も心配そうに見守りながら歩かれてる姿もパチリ。
その他にも、たくさんの鉾や山が通っていきます。だんだんと終わりに向かうにつれて雨がひどく土砂降りに・・・。お衣装がぺったり体に張りついてしまいながら、びっしょりぬれても鉾や山をひく人たち、舞う人、奏でる人。ほんとにすばらしかったです。
私の大好きな蟷螂山はビニールカバーで覆われていて、カマキリ君には出会えませんでした。でも、大切に守ってあげることが長く続くためには必要なんですよね。
“きもの白”で祇園祭ツアーを開催して初めての雨の巡行でしたが、こんな機会はめったにないので貴重な体験だったなぁと思っています。
We will be closed temporarily from July 15 to July 18 for a tour of Gion festival in Kyoto.
Speaking of summer in Kyoto, it is Gion festival. We hold a guided tour of the Gion festival every year.
People were worried about the typhoon, but fortunately parade of decorated floats (Yamahoko Junko) was held as it was planned. A dressed up child who is selected as “living god” (Chigo) during the Gion festival, is on Naginata float that goes the head of floats every year. Even though he is a child, he is a person in a high position in Kyoto city during the festival.
by kyoko
一日遅れですが、その模様をご紹介しますね。
まずは、もちろん長刀鉾!お稚児さんが乗っています。10歳の男の子ですが、この7月の一か月は京都で一番偉いお人になっています。
鉾はとっても背が高いので、引き気味で全体を撮ってみました。木の陰から登場するところです。
お稚児さんのお母さま方も心配そうに見守りながら歩かれてる姿もパチリ。
その他にも、たくさんの鉾や山が通っていきます。だんだんと終わりに向かうにつれて雨がひどく土砂降りに・・・。お衣装がぺったり体に張りついてしまいながら、びっしょりぬれても鉾や山をひく人たち、舞う人、奏でる人。ほんとにすばらしかったです。
私の大好きな蟷螂山はビニールカバーで覆われていて、カマキリ君には出会えませんでした。でも、大切に守ってあげることが長く続くためには必要なんですよね。
“きもの白”で祇園祭ツアーを開催して初めての雨の巡行でしたが、こんな機会はめったにないので貴重な体験だったなぁと思っています。
We will be closed temporarily from July 15 to July 18 for a tour of Gion festival in Kyoto.
Speaking of summer in Kyoto, it is Gion festival. We hold a guided tour of the Gion festival every year.
People were worried about the typhoon, but fortunately parade of decorated floats (Yamahoko Junko) was held as it was planned. A dressed up child who is selected as “living god” (Chigo) during the Gion festival, is on Naginata float that goes the head of floats every year. Even though he is a child, he is a person in a high position in Kyoto city during the festival.
by kyoko